| Yuyan's profileJadeRockPhotosBlogLists | Help |
|
October 05 50 Best Animated Films from RottenTomatoes1. Toy Story 2 (1999) 2. Snow White and the Seven Dwarfs (1937) 3. Pinocchio (1940) 4. Toy Story (1995) 5. WALL-E (2008) 6. Finding Nemo (2003) 7. Fantasia (1940) 8. Chicken Run (2000) 9. Who Framed Roger Rabbit? (1988) 10. The Nightmare Before Christmas (1993) 11. The Incredibles (2004) 12. 101 Dalmatians (1961) 13. Spirited Away (2002) 14. The Iron Giant (1999) 15. Dumbo (1941) 16. Ratatouille (2007) 17. Persepolis (2007) 18. Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit (2005) 19. James and the Giant Peach (1996) 20. Monsters, Inc. (2001) 21. Antz (1998) 22. Yellow Submarine (1968) 23. The Triplets of Belleville (2003) 24. Beauty and the Beast (1991) 25. Princess Mononoke (1997) 26. The Lion King (1994) 27. Aladdin (1992) 28. The Simpsons Movie (2007) 29. A Bug's Life (1998) 30. Shrek (2001) 31. Kung Fu Panda (2008) 32. Shrek 2 (2004) 33. Bambi (1942) 34. The Little Mermaid (1989) 35. Akira (1988) 36. The Jungle Book (1967) 37. Tarzan (1999) 38. Lady and the Tramp (1955) 39. Mulan (1998) 40. Cinderella (1950) 41. Howl's Moving Castle (2005) 42. Lilo & Stitch (2002) 43. The Emperor's New Groove (2000) 44. Tim Burton's Corpse Bride (2005) 45. Sleeping Beauty (1959) 46. Fantasia 2000 (1999) 47. Paprika (2007) 48. The Rescuers (1977) 49. Watership Down (1978) 50. South Park: Bigger, Longer & Uncut (1999) September 26 Hobby ListI think I'd better write down the hobby list for myself before I forget. The list is based my discussion with my fellow labmates. The list is long enough for the next few decades for me. Keep on!
The hobby I am passionate about now:
Martial Arts:
Muay Thai
Wrestling
Brazilian Jujitsu
Music:
Take formal guitar classes
Art:
Learn photography
The skills that I am planning for the future (not sorted):
Surfing
Wind surfing
Scuba Diving
Kayak
Ski
Rock climbing
Mountain biking
Car mechanics
Sailing
Flying Planes
Drawing and design July 08 碰到英达了没什么特别的, 写这个纯是为了上来除一下草.
话说独立日长周末, 我和几个哥们去 Las Vegas 玩, 下榻 Monte Carlo 宾馆。周6晚10点钟左右,本人晚饭腐败玩,准备乘电梯回房间跟哥几个讨论下一步活动细节。正遇见一个哥们胖乎乎的,穿着大裤衩,领着老婆孩子也来挤电梯。我再仔细一瞧,哟,这不是英达吗。本人凭借多年来练就的厚脸皮,临危不乱,冲老哥就喊,“您是英达吗?” 这哥们倒挺给面子,点头称是。完全没有架子。人家老婆更是低调,一路上低头站在一边,愣是没出声。我觉得也没什么可以跟他老哥讨论的,也就没继续搭讪下去。也就那么几分钟,到他们下电梯了,英达还跟我打了声招呼。到底是有文化的人,一点架子都没有,让人特舒服。跟这样的爷们打交道,就一个字,爽快! May 02 强烈推荐<颐和园>当我将要航行远方,我问她可愿离开故乡。
我听见她悄悄地和我离别,告诉我莫把她惦念。 我看她那样坚决,我就轻轻地说再见。 不是为了离别,但是我泪流满面。 -- 摘自<颐和园> June 25 太阳和草的故事太阳和草的故事太阳给草打电话 太阳:喂,草你吗,我日。 草:我草,你谁啊? 太阳:我日啊 草:我草,你到底谁啊 太阳:我日啊,你草吧 草:,你到底是谁啊,我草 太阳:我日,我日啊 草:我草. 这时, 太阳的妈妈接过电话:我日他妈呀,你是草吧,草你妈呢... March 01 昨天晚上打伤一阿三,特发文纪念昨天晚上去训练, 见来了几个新人,而且一小印阿三也在其中。当时就想,丫就那体格,也敢在我们这个club混。阿三是和一个白人小伙一起来的,好像是同学关系。教练问他们为什么来训练,阿三说他想打败那个白人同学。我就心说,丫做梦呢,就这么简单就能打败人家?到时候有你苦吃。
我们训练的最后40分钟是实战。到ground work阶段,不知道怎么的这丫的和我遇上了。本来我没想和他对打,毕竟有点欺负人家没经验。这丫非要打,那我就接着了。我这人还是比较厚道的,所以我主动做为防守一方,让他来进攻。他整个一SB,在进攻位置捣鼓半天,对我有威胁的动作一点没有。而且捣鼓没几下,自己倒地了,主动让我成了进攻方,当时我就笑翻了。我也不客气,翻身骑在丫身上,想给他一choke。结果因为没打ground work挺长时间了,没把丫的给锁住,没成功。阿三从我身下爬出来就不干了,说我膝盖把他肋骨顶伤了,捂着肋骨喊疼。还跟我的training buddy抱怨说我用膝盖squeeze him。我那training buddy就说,‘He is supposed to squeeze you.’。 当时我又笑翻了。 被人打了还没得到同情,阿三还不是一般的惨。 其后丫再也没下场打过,估计是怕了。估计丫以后也不可能来训练了。
其实训练中受伤或把别人打伤是很正常的事,没有必要到处宣传。不过我这人很讨厌阿三,所以在这里我也就不装厚道了。我一想到阿三们在美国鬼子面前装孙子的嘴脸就极其反感。 所以昨天晚上打伤他的时候,多少有点为国人出气的感觉。 只可惜没有很多阿三来训练,要不我一定挨个教训教训这些孙子们。 January 23 What a year for NFL!这赛季一开始我就看好的几支队伍,竟然都挤进了AFC & NFC Championship 的比赛,还是很让人兴奋的。 New Orleans Saints有我们Purdue的校友Drew Brees, 还有Reggie Bush, 这支队我一直是很支持的。Chicago Bears, 我去现场看过球,也有Purdue校友Kyle Orton同学,虽然是backup, 也要支持。 而且我对这个城市暴喜欢,是没道理的喜欢的那种,所以他们进了Super Bowl, 我是相当高兴的。Indianapolis Colts, 我觉得在整体上有被高估的嫌疑,而且我对Payton Manning同学不是很放心,总觉得他在压力大的情况下就没什么发挥,所以不是特别看好。 不过这支队也算是家乡球队了,那多少也要支持的。我不是很喜欢New England Patriots,但是这支队还是有几个我们Purdue Alumni,也多少挂了点关系。
这次的Super Bowl是自己喜欢的两支队伍在争,谁输谁赢我都无所谓了。我个人比较喜欢Chicago Bears, 但是他们在进攻上相对较弱,打败Colts的几率不大。不过一般这种比赛大家都打得会保守一些,其实防守好的队伍可能会笑到最后。结果很难预测,我也就不费脑筋了。
我觉得自己毫无技术统计依据而喜欢的球队都有不错的成绩,是不是太有点不可思议了。难道这个2007对我来说会成为不平凡的一年? October 03 Q3 is BACK! - CPL宣布Quake 3为2007赛季游戏项目整整7年来,Quake 3仍然是一款最好的、受众广泛的死亡竞赛模式的竞赛平台。我一直觉得,作为死亡竞赛模式的游戏引擎,所有最近几年发展的,最新的实时图形渲染技术都是不必要的。在游戏中,玩家关心的是对手的移动和自己的技战术发挥,而最新的渲染技术除了增加图形硬件的计算负担外,还会分散玩家的注意力。说实话,谁去关心对方的影子好不好看,墙上的纹理是不是清晰?Q3作为死亡竞赛模式的竞赛平台,已经可以说达到了及至,这也是这么多年我一直没有放弃Q3的理由。除了一点,就是Q3对渲染速度的依赖导致游戏的不公平性。id 应当对此做出修改,设定60fps的渲染速度上限。 May 24 WTF! – Bank of China goes public中国银行上市集资是无可厚非的事情。但是为什么选择在香港上市?不是说中央在推行股改吗?如果中国银行在沪市或者深市上市,我觉得应当算是对持续多年低迷的国内股票市场注入一定的生机和活力吧,对中央推行股改应当有好处。结果作为国有银行,在香港上市,是不是说明中国银行本身对国内股市没有信心啊。如果说在沪市或深市上市对募集国外资金有一定限制,那么在国内发行部分也是可以理解的。不知道此次上市受不受中央决策影响,我就不太懂了。 April 28 Cardio MachineUFC的比赛中,体能相比技术有着更加重要的地位。Tito Ortiz曾自夸说‘I am a Cardio Machine!’, 似乎成为Cardio Machine是称霸赛场的首要条件。比如昨天晚上的Ultimate Fighter Show, a Shamrock team member在比赛过了2分钟就腿软了,怎么还能继续打下去?
我在想,是不是在physical trainning的过程中,有需要改进的地方。我感觉,引进和学习中国的呼吸,吐纳的方法,可能有助于提高对自身体能的运用,保持爆发力,提高耐久力。
现在UFC很多的技巧来源于泰拳(Muay Thai), 不知道泰拳讲不讲究呼吸吐纳。要是讲究的话,我这算是白想了。
也可能呼吸吐纳仅适用于柔性的武术, 比如太极。如果是,又白想了。 March 13 HurtI did not pay attention to Nine Inch Nails’ lyrics for some reason and now I understand that it was right for only listening to their music. The song “Hurt” is such a dark song and it bothers me a lot. Johnny Cash’s version of “Hurt” is even bitter and I guarantee you will feel the same way after you watch it. http://web.ics.purdue.edu/~song7/personal/Johnny_Cash-Hurt.mpg
February 26 Winter Gala首先感谢一干朋友来Winter Gala捧场,让小弟还是很有面子的。多谢多谢!下次有活动,我要是能搞到deal,一定想到大家。事先透露一下,spring break期间我们民间性质的组织pub craw活动,具体信息等再通知。
昨天的Winter Gala总体上讲还是比较成功的。参加人数200人左右。食物还是挺好的,但是量少。昨天的主题是80's, 而且很多girls都穿的80's dresses, 为晚会增色不少。主要的问题是DJ。DJ的老板告诉我们说DJ有很多80's music collections. 但是昨天晚上DJ告诉我们他没有80's music. 所以昨天我能听出来的80's songs就3~4首,他实际放的也不会多到哪去。音乐和晚会主题相差比较远,所以气氛基本上没烘托出来,是昨天晚会的败笔。总体来讲我昨天gala上还是have fun了的。希望大家也是觉得玩的高兴就好。 February 18 纪录一下昨天晚上的party有句话,"It's not how you know, it is who you know." 是不只适用在商业上的。本人来美国这么多年,而且一直呆在Purdue这所工科学校,参加过的party都是呈男多女少的局面,而且比例可观。直到昨天晚上。昨晚打完台球,和roommate去他potential girlfriend家去参加一个party. 我们到门口的时候,已经隐隐约约听到屋里叽叽喳喳的说话声,感觉像屋里有30个girls。虽然早有预期,但是当看到屋里有6个girls时(后来增加到8个),本人还是有点手足无措地 February 13 Quote from NYTMerrill and BlackRock Are Said to Be Near Deal "The choppy path to the deal is further evidence that relationships and personalities are as important as price and strategy in clinching an agreement on Wall Street — especially when the issue of executive succession is thrown into the mix."
lol, could not agree more on building "relationship and personalities". February 12 不同于张朝阳对google, ebay, msn的看法‘ “Google在中国没戏,雅虎在中国交了七八年的学费,我觉得Google依然要交学费。”2月8日,在搜狐财报新闻发布会上,坐在记者对面的搜狐首席执行官张朝阳表示。“别说eBay、别说亚马逊,别说MSN了,就没有一个成功的。”他说。’-ZT from wenxuecity.com
我认为张朝阳的论断是比较片面,狭隘的和充满自我炒作的。Yahoo中国是在经历了几年的摸索,交了几年的学费后才成功的,算是国际资本在中国互联网市场成功的一个案例。但这不代表后来者,如google, 也需要走Yahoo中国的老路,经过多年的摸索才能成功。张朝阳低估了google的金融和商业操作能力,而且我觉得google凭这两点就已经可以敲开中国互联网市场的大门了。google要想成功,有两个选择:1. 自己摸索;2. 挖其他成功企业的管理人员。很显然,google是会选择后者的,李开复就是一个例子。从google最近的动作,如对中国用户搜索的结果进行信息过滤,可以看出google对在中国做市场还是深谙此道。所以,低估google是错误的,我觉得张朝阳对google做这种评论是不明智的,倒是得罪了一个强大的合作伙伴。我本人比较看好google中国,大家拭目以待。
BTW, 我对国内网上支付,个人信贷的操作不了解,所以不知道ebay是不是也能一路走好。 CD collectionI admit that the more I learn to play guitar, the more I appreciate the artists' work. I am a guy who likes to download music from Internet and I am pretty proud about my ability of getting them for free (shame on me Things have changed since I learned to play guitar. I used to listen to some bands' albums, go to their concerts accasionally, and act as a normal fan. Now when I play some songs, I feel like that I am NOT following anyone, I am expressing myself, and my mood, happiness, sorrow, anger, love..., get connected with the music. That's why I appreciate the artists' work so much. So, hardcore fan I am now and I will buy the albums, guitar books, and their tour tickets. First of all, from today, I start to build my CD collections.
The first 3 CDs I bought: (just 3 Nirvana - Nevermind Foo Fighters - The colour and the shape Oasis - (What's the story) Morning glory February 09 ZT - Some Assembly Needed: China as Asia Factory - From NYTSHENZHEN, China — Hundreds of workers at a sprawling Japanese-owned Hitachi factory here are fashioning plates of glass and aluminum into shiny computer disks, wrapping them in foil. The products are destined for the United States, where they will arrive like billions of other items, labeled "made in China."
But often these days, "made in China" is mostly made elsewhere — by multinational companies in Japan, South Korea, Taiwan and the United States that are using China as the final assembly station in their vast global production networks. Analysts say this evolving global supply chain, which usually tags goods at their final assembly stop, is increasingly distorting global trade figures and has the effect of turning China into a bigger trade threat than it may actually be. That kind of distortion is likely to appear again on Feb. 10, when the Commerce Department announces the American trade deficit with China. By many estimates, it swelled to a record $200 billion last year. It may look as if China is getting the big payoff from trade. But over all, some of the biggest winners are consumers in the United States and other advanced economies who have benefited greatly as a result of the shift in the final production of toys, clothing, electronics and other goods from elsewhere in Asia to a cheaper China. American multinational corporations and other foreign companies, including retailers, are the largely invisible hands behind the factories pumping out these inexpensive goods. And they are reaping the bulk of profits from the trade. Yasheng Huang, an associate professor at the Sloan School of Management at Massachusetts Institute of Technology, explained: "Basically, in the 1990's, foreign firms based in America, Europe, Japan and the rest of Asia moved their manufacturing operations to China. But the controls and therefore profits of these operations firmly rest with foreign firms. While China gets the wage benefits of globalization, it does not get to keep the profits of globalization." The real losers, it seems, are mostly low-wage workers elsewhere, like the ones at Hitachi who lost their jobs in Japan, along with workers in other parts of Asia who suffered as employers began relocating plants to China. Blue-collar workers in the United States have also lost out. Asian exports to the United States have actually slipped over the last 15 years. Factories in Taiwan used to assemble many of the world's computers; now China does. Hong Kong garment workers used to stitch tons of fabric into finished clothing; now Chinese workers do. And Japanese plants once manufactured the most popular consumer electronics brands, like Sony, Panasonic and Toshiba; now many of these are shipped from Chinese ports. In fact, about 60 percent of this country's exports are controlled by foreign companies, according to Chinese customs data. In categories like computer parts and consumer electronics, foreign companies command an even greater share of control over the exports, analysts say. Foreign expertise has been critical as manufacturing supply chains become increasingly complex, involving countries' each producing components that are then shipped to China for assembly. Such a system can render global trade statistics misleading, and some experts say that a more apt label would be "assembled in China." "The biggest beneficiary of all this is the United States," said Dong Tao, an economist at UBS in Hong Kong. "A Barbie doll costs $20, but China only gets about 35 cents of that." Because so many different hands in different places touch a particular product, Mr. Dong said, you might as well throw away the trade figures. "In a globalized world, bilateral trade figures are irrelevant," he argued. "The trade balance between the U.S. and China is as irrelevant as the trade balance between New York and Minnesota." China's supply of cheap labor, coupled with what is widely seen as a deliberately undervalued currency, helped some $465 billion in foreign direct investment flow into the country from 1995 to 2004, making it one of the hottest destinations in the world for foreign capital. In the electronics industry, relocations to China have soared. A decade ago, Taiwan controlled the computer components market and relied on domestic manufacturing. Today, companies on Taiwan produce 80 percent of computer motherboards, 72 percent of notebook computers and 68 percent of L.C.D. monitors. And most of the assembly takes place in China.
"Everyone has moved to China," says Tony Yang, an executive at Aopen of Taiwan, a maker of computers and parts. "Our suppliers, our buyers, their main production facilities have all been relocated. Wages in Taiwan are just too high."
Japanese and South Korean companies are also here in force. Panasonic has 70,000 employees working in China; Toshiba's largest information technology production site is in Hangzhou, a coastal city south of Shanghai. And Samsung has 23 factories, 50,000 employees and all of its notebook computer production in China. Its last computer notebook plant in South Korea closed last year. The migration has left footprints in trade statistics. In 1990, Japan was the United States' dominant trading partner in the Pacific, and Asia accounted for 38 percent of all American imports. Last year, China was the dominant Asian trader. Its trade with the United States has risen some 1,200 percent since 1990, even as the Asian share of American imports slipped to 36 percent. What changed from 1990 to 2005 is that many goods became a lot cheaper as China took on a greater and greater role as the world's basic factory floor. Even as that shift was taking place, the more prosperous Asian countries retained and even expanded their influence in the global supply chain, designing more sophisticated models, making components, and carrying out marketing and brand management. And so while China has something in the range of a $200 billion trade surplus with the United States, it also has a $137 billion trade deficit with the rest of Asia. This movement of goods, services and money has been uneven. "I don't think the developed world shifted that much work to Asia," said Vincent Chan, an analyst at Credit Suisse. "The places that have seen the most manufacturing disappear are Hong Kong and Taiwan." American and European companies, particularly in autos and electronics, are moving more of their manufacturing to China. Dell personal computers used to be made primarily in the United States. Now, most are assembled in China. Bigger multinationals could be on the way. Airbus is considering building passenger jets in China. And General Motors is weighing whether to export some cars it makes in this country. Companies like Hitachi, here in Shenzhen, usually come to China because of cheap land and labor and a factory system where young workers essentially march to their jobs every eight hours, often from company-owned dormitories nearby. "Most of our growth is now coming from China," said Dennis Rourk, general manager at the Hitachi plant here, which is expanding and creating a new supply chain for disk drives in the region. He said Hitachi had encouraged its suppliers to locate there, as well. Thousands of factories have created millions of jobs for China's low-wage migrant laborers, who earn about 75 cents an hour. But so far, Chinese companies in these industries have generally been unable to climb from basic manufacturing to design work and beyond. Nonetheless, China's rise as a world commercial power is in striking contrast to that of Japan in the 1980's, when the Japanese were building their own brands like Toyota, Honda and Sony. China has few global brands beyond Lenovo and Haier — big companies struggling to make their names more widely known. Chinese officials rarely miss an opportunity to argue that the trade statistics showing huge surpluses are misleading indicators of the country's prosperity. "What China got in the past few years is only some pretty figures," said Mei Xinyu, of the Commerce Ministry's research institute. "American and foreign companies have gotten the real profit." Still, the economy is booming, and an aggressive class of entrepreneurs is emerging at home that resembles the successful breed of overseas Chinese who built business empires during the 20th century. Yin Mingshan, 68, a multimill- ionaire in the central city of Chongqing, is fashioning himself a Chinese Henry Ford. "We are the biggest exporter of motorcycles in China," he declared. Mr. Yin started out selling books in the 1980's, then engines and motorcycles in the 90's. Today, his company, the Lifan Group, has opened a 3.6-million-square-foot factory. He says his next goal is to export cars to the United States. "That's how the Japanese got started," said Donald Brasher, who operates Global Trade Information Services. "Remember, in the 1950's, the Japanese started exporting motorcycles. And 20 years later, it was cars." Lifan is not alone among Chinese businesses. The Chery Automobile Company has plans to ship inexpensive cars to the American market in 2007. And last month, another carmaker, Geely said at the Detroit auto show that it was working on a small four-door sedan that it could sell in the United States for less than $10,000. Mr. Yin's instructive slogans are plastered on his factory's facade, sometimes in big English-language letters. In an odd way, they echo the wall posters of the time of Mao Zedong and the Cultural Revolution, updated to reflect China's emergence as a key player in a global economy. They are meant to inspire the staff, he said, pointing to a slogan that read, "One who earns money in China is a winner; one who earns money overseas is a hero." February 06 鬼子又比咱们早一步前一阵的中石油北美收购事件体现了中国政府在抢夺全球石油资源市场的决心,本人都政府的动作是持坚决支持态度的。中国政府有决心和魄力来发展能源市场,我觉得已经很高兴了。
我估计核电将是世界能源发展的另一个主要方向,但政府没有给于足够的重视。中国政府已经表示到2020年,要修建25座核电站,而且比较看好Westinghouse Electric公司的技术。但是今天,Toshiba把这个公司给买下来了,花了$5.4 billion。如果中国要建核电站,是不是很可能去和鬼子谈呢?我不希望见到咱们再给鬼子送钱,让他们给咱们建核电站。其实我觉得买入这种公司很值,今后的投入产出比将会很可观。如今晚了一步,我觉得很可惜。
有一个解决方式,就是和法国佬合作。这样既不给鬼子送钱,又可以拿钱换关系,在国际事务上可以片面的寻求法国帮助来对抗美国,而且顺便淡化中日的合作关系。
本人重申,本人是和反感法国佬的。
December 31 怕在“潜龙勿用”阶段,尚无力发挥作用时,怕的是轻举妄动。 It’s getting hotter and hotterNo doubt, the topics about China are getting hotter and hotter. Almost this whole week, NYT has at least one headline news for china each day. But the problem is, the news is all critics about laws, human rights and other fallbacks about Chinese society. China and India are the two fastest growing markets of the world and more and more investors are willing to get fortune out of them. Not like Indian, a Europeanized or Americanized market, Chinese market is deep as hell for Americans because there is no regulation (laws). Therefore, Americans first want to warn their businessmen to be careful about their investments in China. Second, they are forcing Chinese government to regulate the society to be similar as western countries, with complete, executable laws and highly concerned human rights. To achieve this, American government needs to seek strong support from American people, and the mainstream media is doing what the government wants.
My concerns are these: 1. Even if China was willing to setup complete, executable laws, it still takes about 30 years to do it (which I guess). 2. Chinese will not go the same way as western countries. So, for the next 30 years, Chinese market will still be deep as hell to American investors. Businessmen, who can act as interpolators between Americans and Chinese markets are hungrily wanted by both American and Chinese companies. I think if you want to be one of them, you need to do a lot of work, such as developing personal characteristics suitable for both markets, abilities for setting up networks in both societies, wisdom visions in marketing and investments. Once it’s developed, you are sure to win the game. |
|||||||
|
|